Библиотека
Главная

Русский язык как иностранный. Глагол в тексте (по рассказам А. Чехова и А. Аверченко)


А. Аверченко

АЛЛО!

HELLO!

Иногда мне звонит барышня. Я не говорю, кто это, потому что у каждого человека есть барышня, которая ему звонит.

Sometimes a young lady phones me. I do not say who she is, because everybody has a young lady who phones him.

Трудно описать характер такой барышни. Она не глупа, что-то читала. Она никогда не напишет "Евгения Онегина", не построит Исаакиевского собора, но жить без неё нельзя, ваша жизнь без неё будет скучной.

It is difficult to describe the character of such a lady. She is not stupid, she has read a bit. She will never write "Evgenyi Onegin", never build Isaak's cathedral, but it's impossible to live without her, your life would be boring.

Барышня не даёт спать телефонистке. Каждый час она просит соединить её с кем-нибудь.

The young lady doesn't allow the telephone operator to sleep. Every hour she asks the operator to connect her with somebody.

К сожалению, никто не может объяснить ей, что разговор по телефону - это телеграмма, которую посылают, только когда это необходимо, и экономят каждое слово.

Unfortunately, no one can explain to her that conversation on the telephone should be like a telegram. It is sent only when it's necessary and one economizes on words.

Если кто-то попробует объяснить ей это, - она немедленно позвонит мне и спросит: правда ли я написал это? Как я живу? И правда ли, что на прошлой неделе меня видели с блондинкой?

If anyone tries to explain it to her, she immediately phones me and asks: is it true that I wrote this? How am I getting on? Is it true that last week they saw me with a blonde?

  • - Вас к телефону!
  • - You have a telephone call!
  • - Кто?
  • - Who is calling?

131

  • - Она не говорит.
  • - She does not say.
  • - Я, кажется, много раз говорил, чтобы спрашивали, кто звонит?
  • - I told you many times to ask who is phoning.
  • - Я спрашивал. Она не говорит. Смеётся. Ты, говорит, ничего не понимаешь.
  • - I have asked. She would not tell me. She just laughs. She says you understand nothing.
  • - Алло! Кто говорит?!
  • - Hello! Who is speaking?!

Говорит барышня:

The young lady is speaking.

  • - Боже мой! Какой сердитый голос. У вас сегодня плохое настроение?
  • - My God! What an angry voice! Are you in a bad mood today?
  • - Да нет, ничего. Это просто телефон плохо работает. Что у вас хорошенького?
  • - No way, it is nothing. It is simply the telephone working badly. What's good with you?
  • - Что? Кто хорошенькая? Вы начали говорить комплименты?
  • - What? Who is good? Have you started to make compliments?
  • - Это не комплимент.
  • - This is not a compliment.
  • - Да, да - я знаю. Каждый мужчина делает комплименты и говорит, что это не комплимент.
  • - Yes, yes - I know. Every man makes compliments and says that it is not a compliment.

Очень жаль, что она не видит сейчас моего лица.

It's a pity that she can not see my face now.

Я молчу, а она спрашивает:

I keep silent and she asks:

- Что вы говорите?

- What are you saying ?

Что я могу сказать?

What can I say?

  • - Вы из дома говорите? - спрашиваю я.
  • - You are phoning from your house? - I ask.
  • - Какой вы смешной! Конечно, из дома.
  • - How funny you are! Of course, from my house.

Что ещё ей сказать?

What else to say to her?

  • - А я думал, что от Киндякиных.
  • - And I thought that you might be calling from the Kindyakins.
  • - От Киндякиных? Вы только, кажется, и думаете о Киндякиных. Вам, наверно, нравится мадам Киндякина? Я что-то слышала о вас!..
  • - From the Kindyakins? It seems, you only think about the Kindyakins. Probably, you like Madam Kindyakina? I heard something about you!...

132

Она называет это "интриговать".

She calls it "to intrigue".

Я стою и молчу.

I stand and keep silent.

  • - Что вы там - заснули?
  • - Are you there - did you fall asleep ?
  • - Нет, не заснул.
  • - No, 1 didn't fall asleep.

Какой ужас, когда не знаешь, что сказать. Чем больше думаешь об этом, тем больше глупеешь.

What a horror when you don't know what to say. The more you think about it, the more stupid you grow.

  • - Алло! Почему вы молчите? Как трудно разговаривать с вами. Расскажите мне, что у вас нового?
  • - Hello! Why are you silent? How difficult it is to speak to you. Tell me, what news do you have?
  • - Сто рублей тому, кто докажет, что у Наровича платье дешевле, чем у других.
  • - One hundred rubles to the person who can prove that Naro-vich has cheaper dresses than anyone else.
  • - Кто это Нарович?
  • - Who is this Narovich?
  • - Портной. Наверно, дамский.
  • - He is a tailor. A women's tailor.
  • - Не говорите пошлостей. Вы забыли, что разговариваете с дамой. В последнее время вы очень испортились.
  • - Don't speak about banalities. You forget that you are speaking to a lady. This is the last time that you will be so spoiled.

Мы стоим около телефона, и только тонкая проволока соединяет нас. Почему она так редко рвётся? А если положить трубку около телефона и уйти? А потом сказать, что телефон сломался. Но только нужно закончить разговор на моих словах.

We stand near the telephone and only the thin wire unites us. Why does it break so seldom? Perhaps one might put the receiver back and go away? And then say, that the telephone is broken. But I need to finish the conversation with my words.

Я говорю:

I speak:

  • - Алло! Вы слушаете? Я вам сейчас что-то расскажу - только между нами. Ладно?
  • - Hello! Are you listening? I will tell you something - but only between you and me. O'kay?
  • - О, конечно! Я умираю от любопытства!!
  • - O, of course! I am dying of curiosity!!

133

- Ну, слушайте. Вчера я подошёл к квартире Бакалеевых. Вдруг оттуда вышел Шмагин - бледный, как смерть! Я ...

- Well, listen. Yesterday I approached Bakaleev's apartment. Suddenly Shmagin came out - pale as death. I...

Я кладу трубку около телефона и тихо ухожу. Я представляю, как барышня кричит:

I put the receiver back and went away quietly. I imagine how the young lady was crying:

- Алло! Я вас слушаю. Почему вы молчите?! Боже мой! Барышня! Почему вы нас разъединили?! Соедините меня с номером 54 - 27.

- Hello! I am listening to you. Why are you keeping silent?! My God! Miss! Why did you cut us off?!

А телефонистка, наверно, отвечает:

Connect me, please, with number 54 - 27.

- Наверно что-то случилось на линии.

- Probably something happened on the line.

Милая телефонистка.

Kind telephone operator.

* * *

Однажды барышня позвонила мне рано утром. Было холодно. Я лежал под одеялом и думал, что никакая сила не сможет заставить меня встать с кровати.

* * *

One day the young lady phoned me early in the morning. It was cold. I was lying under the blanket and thinking that no any force could compel me to get out of bed.

Но зазвонил телефон. Я полежал ещё три минуты. Телефон продолжал звонить. Наконец я подбежал к телефону. Пол был холодный, как лёд.

But the telephone began to ring. I lay for three minutes more. The telephone continued to ring. At last I ran to the telephone. The floor was cold as ice.

  • - Алло! Кто ?
  • - Hello! Who is that?
  • - Здравствуйте. Вы уже не спите? Как рано вы встали; я тоже уже не сплю. Ну, что у вас нового?
  • - Hello. You are not still asleep? How early you wake up; I also don't sleep. Well, what news do you have?

Я прыгал на холодном полу и без удовольствия отвечал на вопросы. Через десять минут разговора я услышал приятные слова:

I jumped on the cold floor and without pleasure answered the questions. After ten minutes of conversation, I heard pleasant words:

134

- А мне очень хорошо: я лежу на диване около камина - мне тепло-тепло. Педикюрша делает мне педикюр, а я пью кофе, смотрю журнал и говорю по телефону. Телефон стоит около меня на столе. Я позвонила вам ... Алло! Почему вы не отвечаете? Барышня!! Что опять случилось? Боже мой!

- I am very well. I am on a sofa near the fire. It's lovely and warm. The pedicurist is giving me a pedicure, I am drinking coffee, looking at a magazine, and speaking on the telephone. The telephone is standing near me on the table. I phoned to you ... Hello! Why you don't answer? Miss!! Has something happened again? My God!

* * *

Я написал этот рассказ. Наверно, барышни прочтут его. И если некоторые из них поймут, что я хотел сказать, - жить будет легче.

* * *

I wrote this story.With luck, some, young ladies willread it. And if some of them understand what I wanted to say, life will be simpler.

Упражнения

Exercises

1. Употребите слова, данные в скобках, в правильной грамматической форме (там, где это необходимо, используйте предлоги). Составьте предложения с полученными словосочетаниями.

Put the words in brackets into the correct grammatical form. Use prepositions where necessary. Compose sentences using the combinations you have formed.

  • Звонить (мобильный телефон, подруга, работа).
  • Описать (ситуация, смешной случай, экскурсия).
  • Построить (фабрика, теория, будущее).
  • Соединить (я, ваш начальник).
  • Просить (телефонистка, помощь, родители).
  • Объяснить (проблема, перспектива, задача).
  • Попробовать (суп, другой вариант).
  • Заинтриговать (коллеги, эта новость).
  • Заснуть (крепкий сон, диван).

135

  • Глупеть (радость, счастье).
  • Разговаривать (телефон, подруга).

2. Поставьте вопросы к выделенным словам.

Form the questions to the emphasized words.

1) Я звонил друзьям в Лондон. 2) Соедините меня с главным бухгалтером. 3) Мы послали письмо в Санкт-Петербург. 4) Они всегда смеются надомной. 5) Она уже много раз спрашивала меня об этом. 6) Я слышал это от Виктора. 7) Мы положили деньги в банк.

3. Продолжите ряд.

Continue the following:

Дать - давать, забыть - ..., встать - ...; соединить - соединять, объяснить - ..., понять - ..., разъединить - ... .

4. Найдите видовые пары глаголов, укажите способ словообразования.

Provide imperfective or perfective aspects of the following verbs and indicate by what means you have formed them.

ЗвонитьСломаться
ДаватьВстать
ВыходитьИспортиться
СтроитьПоглупеть
СоединятьЗаснуть
РазъединятьСпросить
ОписыватьПозвонить
ПроситьЗаставить
ОбъяснятьПопробовать
ПосылатьПослать
ПробоватьОбъяснить
ЗаставлятьПопросить
ЗвонитьОписать
СпрашиватьРазъединить
ЗасыпатьСоединить
ГлупетьПостроить
ПортитьсяВыйти
ВставатьДать
ЛоматьсяПозвонить

136

5. Выполните упражнение по модели.

Answer the following questions, as in the model.

Model : - Он написал письмо?
- Нет, он напишет письмо завтра.

  • 1) Она соединила тебя с министерством?
  • 2) Он объяснил вам текст?
  • 3) Вы послали телеграмму?
  • 4) Вы спросили его, когда будет встреча?
  • 5) Ребёнок уже заснул?
  • 6) Она уже рассказала об Италии?
  • 7) Ты положил леньги в сейф?
  • 8) Он уже ушёл?
  • 9) Вы уже закончили писать отчёт?

6. Выполните упражнения по модели.

Answer the following questions, as in the model.

Model : - Вы уже прочитали книгу?
- Нет, я не читал книгу (даже не начинал).

  • 1) Вы написали письмо?
  • 2) Вы попросили её помочь вам?
  • 3) Вы послали факс?
  • 4) Вы объяснили ей новое правило?
  • 5) Вы уже позвонили в банк?
  • 6) Он уже сказал ей о встрече?
  • 7) Он уже рассказал тебе о Москве?
  • 8) Ты положил деньги в сейф?
  • 9) Она заставила его вымыть окна?
  • 10) Это вы выпили мой чай?

7. Образуйте от следующих прилагательных глаголы НСВ и СВ по модели.

Form imperfective and perfective verbs from the adjectives in the list below, as in the model.

Model : глупый - глупеть, поглупеть.

Умный, бледный, красный, жёлтый, чёрный, белый, плохой, хороший.

137

8. Выберите глагол подходящего вида. Объясните свой выбор.

Choose the appropriate verbs from those given in brackets. Explain your choice.

1) Он начал (описывать - описать), что случилось в пятницу. 2) Я отвык (вставать - встать) так рано. 3) Как ты смог (заставлять - заставить) его сделать это? 4) Извините, я не успел (посылать - послать) ваше письмо. 5) Я так рада, что он прекратил (звонить - позвонить) мне домой каждый вечер. 6) Они передумали (строить - построить) дачу. 7) Она привыкла (объяснять - объяснить) всё много раз.

9. Выберите глагол подходящего вида. Объясните свой выбор.

Choose the appropriate verbs from those given in brackets. Explain your choice.

1) Ему ещё нельзя (вставать - встать), у него температура. 2) При таком шуме нельзя (засыпать - заснуть). 3) Это прекрасный фильм. Его нельзя (забывать - забыть). 4) Такие вещи нельзя прощать и нельзя (забывать - забыть). 5) В музее так много людей, что нельзя (подходить - подойти) ни к одной картине. 6) Нельзя (подходить - подойти) к клетке с медведем слишком близко.

10. Вставьте нужный глагол.

Insert the appropriate verb.

1) По-моему, молоко ... . Ты, как всегда, всё ... . (испортить - испортиться). 2) Дети приедут на дачу и обязательно будут ... цветы на моей клумбе. Почему проволока так редко, (рвать - рваться). 3) Кажется, я ... компьютер. Придётся идти пешком, потому что лифт ... . (сломать - сломаться). 4) Фильм ..., и мы пошли домой. Вы уже ... писать отчёт? (закончить - закончиться). 5) Интересно, когда ... лекция? Я ... работать только на следующей неделе. (начать - начаться).

11. Выберите подходящие по смыслу глаголы.

Choose the appropriate verbs from those given in brackets.

1) Секретарь (соединила - соединилась) меня со своим начальником. 2) Я с трудом (соединила - соединилась) со справочной аэропорта.

138

3) Какие-то хулиганы опять (испортила - испортились) лифт. 4) Погода совсем (испортила - испортилась). 5) У нас (сломала - сломалась) машина. 6) Эта ткань очень легко (рвёт - рвётся). 7) Дети очень часто (рвут - рвутся) вещи,

12. Подберите слова противоположные по значению.

Provide antonyms to the following words.

Уйти, подбежать, соединить, дать, посылать, спросить, смеяться, говорить, заснуть, забыть, выйти, начать.

13. Употребите глаголы в скобках в форме императива.

Use the verbs given in brackets in the imperative form.

1) (Позвонить) мне сегодня вечером. 2) (Описать), как выглядит Катя. 3) (Дать) мне свой домашний телефон. 4) (Соединить) меня с вашим начальником. 5) (Попросить) у Ирины 500 рублей. 6) (Объяснить) ещё раз, я ничего не понял. 7) (Послать) этот факс в Петербург. 8) (Подойти) к администратору.

14. Замените предложения с императивом из упражнения 13 негативными конструкциями. Обратите внимание на употребление видов глагола. Предложите своё объяснение, почему данное действие не следует выполнять.

Replace the sentences with imperative from exercise 13 with negative constructions, making sure that you use the correct aspect of the verb. Explain why a certain action should not take place, as in the model.

Model : Позвоните мне сегодня вечером. - Не звоните мне сегодня вечером, меня не будет дома.

15. Выберите глагол подходящего вида. Объясните свой выбор.

Choose the appropriate verbs from those given in brackets. Explain your choice.

1) Когда ты будешь на юге, не (забывай - забудь) звонить мне каждый день! 2) Не (забывай - забудь), что завтра мой день рождения! 3) Осторожно, не (ломай - сломай) мою ручку! 4) Никогда не (ломай - сломай) старую дружбу. 5) Не говори с ним об этом, не (порти - испорти) ему настроение. 6) Осторожно,

139

дверь окрашена! Не (порти - испорти) свой костюм. 7) Не (рви - порви) эту бумагу, она мне нужна. 8) Когда будешь убирать свой письменный стол и рвать ненужные бумаги, смотри, не (рви - порви) какой-нибудь нужный документ.

16. От следующих глаголов образуйте однокоренные существительные.

Supply nouns which have the same stem as the verbs in the list below.

Звонить, строить, соединить, просить, спросить, интриговать, глупеть, разговаривать, подходить, выходить, случиться.

17. Для существительных, образованных от глаголов в упражнении 16, подберите подходящие по смыслу дополнения в нужном падеже. Составьте предложения с полученными словосочетаниями.

То the nouns formed in exercise 16 add other nouns in the appropriate form, as in the model. Compose sentences, using those combination.

Model : описание - описание природы.

18. Образуйте от глаголов НСВ глаголы СВ с приставками о-, на-, за-, ис(з)-, у-, по-, рас(з), с(о)- там, где это возможно. Определите значение глаголов. Проверьте себя по ключу к упражнению.

Form perfective verbs from the following imperfective using the prefixes о-, на-, за-, ис(з)-, у-, по-, рас(з)-, с(о)- where it's possible. Explain the meaning of the formed verbs. Check your answers with the key to exercise.

Звонить, строить, просить, пробовать, ломать, рвать, портить.

19. Обратите внимание на глагол звонить с приставками.

Memorize the meaning of verb звонить with prefixes.

  • Позвонить to ring, to telephone.
  • Перезвонить to call back.
  • Зазвонить to start ringing.
  • Дозвониться to ring until one gets answer, to get through.

140

Вставьте пропущенные глаголы.

Insert the appropriate verbs.

1) - Куда ты ...? - Я ... домой. 2) - Кому он ...? - Он ... родителям. 3) Я сейчас занят, вы можете ... мне через 15 минут? 4) Я не могу ... до неё. Её телефон всё время занят. 5) Вдруг ... телефон. 6) - Вы ... до Лондона? - Я ещё не ... туда. У меня не было времени. 7) Я ничего не слышу, ..., пожалуйста! 8) ... мне, когда придёшь домой.

141

© Национальная Библиотека
© Национальная Библиотека