Библиотека
Главная

О языке художественной литературы


3. Слово в фразе

§ 19. "Поэзия Маяковского есть поэзия выделенных слов по преимуществу", - говорит Якобсон*. Эта верная характеристика, сделанная на основе версификационного анализа, требует, однако, более подробного и притом собственно синтаксического истолкования. Действительно, для стихотворений Маяковского в высшей степени характерно дробное построение речи в виде замкнутых и взаимно разобщенных отрезков, связь между которыми поддерживается не столько их грамматическими, сколько чисто семантическими свойствами. Таким построением достигается устранение различных типов синтаксической зависимости, так что связный поток речи превращается в соединение независимых синтаксических единиц, которые продолжают определять и дополнять одна другую самими своими значениями, без опоры на форму отдельных слов. С этой точки зрения язык Маяковского предстает как своеобразное явление преодоления синтаксиса и высвобождения семантики из связи формальных отношений. Как уже указывалось вскользь выше по другому поводу, и в общеупотребительном языке возможны такие типы синтаксической связи, в которых участвуют слова неизменяемые и в которых, следовательно, связь не имеет особого материального морфологического выражения, например: уехал вчера, очень умен и т.д. Но указываемое разобщение синтаксических связей в языке Маяковского не имеет ничего общего с подобными явлениями так называемого примыкания (по терминологии Пешковского). Общие свойства синтаксиса Маяковского скорее напоминают то, что Пешковский очень удачно назвал "обособлением"**, т.е. такое интонационное разобщение отдельных членов связной речи, при котором они выделяются в самостоятельные и замкнутые целые, равнозначные, как говорил Пешковский, предложению, например: "Я удивляюсь, что вы, с вашей добротой, не чувствуете этого", в сравнении с фразой: "Я удивляюсь, что вы с вашей супругой не чувствуете этого". Разница только та, что подобное обособление в поэтическом языке Маяковского способно достигать крайних пределов, так что слова, тесно связанные своими значениями и с этой стороны составляющие нечто целое, синтаксически нередко разобщены полностью и представляют собой несколько самостоятельных целых. Попробую детализовать эту общую характеристику разбором отдельных явлений текста Маяковского.

365


*Якобсон P.O. О чешском стихе преимущественно в сопоставлении с русским. С. 107.
** См.: Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. С. 473 и сл.
© Национальная Библиотека
© Национальная Библиотека