Библиотека
Главная

Общее языкознание. Структурная и социальная типология языков


17. Исторический экскурс: сопоставительная фонология
в трактате черноризца Храбра "О писменех"
(конец IX - начало X в.)

Первые шаги в сопоставительном изучении языков обычно сопутствовали практической встрече с миром чужого языка - при устных и письменных переводах, при адаптации заимствованного письма к звучанию своего языка или в условиях учебного ("школьного") двуязычия.

Первое у славян сочинение о языке, принадлежащее "золотому веку" славянской письменности, носило отчетливо сопоставительный характер. Оно доказывает преимущества глаголического письма в сравнении с записью славянской речи греческими буквами "без устроения" (такая запись, одними греческими буквами, существовала на территории Первого Болгарского царства по крайней мере с начала IX в.). Автор называет обычные славянские слова, звучание которых нельзя передать одними греческими буквами: "Но как можно хорошо написать греческими буквами: "бог" или "живот", или ", или ; или "чаание", или "широта", или "юдь", или , или "юность", или и иные подобные этим (слова)"3. В каждом из перечисленных слов имеется буква, которой не было в греческой азбуке; таким образом,

48

новоизобретенные буквы, представленные в перечне, обозначали именно те звуки, которыми славянский язык отличался от греческого: Б, Ж, (''), Ц, Ч, Ш, , ('йотированный юс малый'), (юс большой'), Ю, Я. Легко видеть, что слова даны в алфавитном порядке новоизобретенных букв. Это говорит о продуманности аргументации и о письменном ("кабинетном") происхождении сочинения.

Автор апологии, "черноризец" (монах) Храбр, - самое загадочное имя среди болгарских книжников IX - X вв. Допускали, что Храбр - это псевдоним, под которым могли выступать Климент Охридский, экзарх Иоанн, Наум, брат царя Бориса Дукс; особенно часто в этой связи называли царя Симеона (составителя знаменитого "Изборника").

В последующие века с распространением кириллицы апология Храбра стала пониматься более широко: как защита и прославление славянского письма вообще. Сочинение было очень популярно в допетровской Руси и поэтому сохранилось в рекордном для светского произведения количестве списков (более 80); оно входило в первые печатные буквари (Ивана Федорова и Василия Бурцева).

49


3 Цит в переводе Б.Н. Флоря по изданию: Сказания о начале славянской письменности М.: Наука, 1981. С. 102.
© Национальная Библиотека
© Национальная Библиотека