Библиотека
Главная

Общее языкознание. Структурная и социальная типология языков


52. Социолингвистический смысл понятия "классический язык"

Круг классических языков в общем совпадает с составом профетических (апостольских) языков (см. § 48), однако понятие "классические языки" принадлежит актуальной культурологии языка, а не ее предыстории.

Для классического языка характерны такие признаки:

1. Это язык, на котором создан (написан или переведен) корпус текстов, сохраняющих в данной традиции максимально высокую социально-культурную ценность. Это могут быть как светские тексты (например, античная греко-римская литература), так и религиозные (Коран).

141

  1. Это язык, который, в силу ценности написанных на нем текстов и престижности культурной (или культурно-религиозной) традиции, связанной с данными текстами, вышел за пределы первоначального этнического коллектива и приобрел надэтнический характер.
  2. Термин "классический язык" применяется к языкам, на которых больше не создается новых произведений, т.е. корпус классических текстов в "настоящее время" (например, с концом греко-римской литературной традиции или после сложения религиозного канона) является закрытым; в этом смысле классические языки - это мертвые языки.
  3. В отличие от тех мертвых языков, которые изучаются исключительно в исследовательских целях (например, тохарские языки), классические языки являются предметом не только исследования, но и в той или иной мере преподавания (школьного и/или вузовского). Именно преподавание сохраняет традицию классической филологии в культуре. Преподавание означает, что в обществе есть учителя и ученики, уроки и учебники классического языка и что идет передача знания, т.е. нужны новые издания, новые комментарии, новые переводы классических текстов21.

Сила классический традиции в культуре проявляется, между прочим, и в том, что какие-то элементы классической образованности могут встретиться на порядочном удалении от школы и уроков классического языка.

Можно думать, Гоголь верно чувствовал это присутствие элементов латинской классики в обиходе украинских козачьих верхов, когда воссоздавал следующий застольный разговор: "Ну, сынки! Прежде всего выпьем горелки! - так говорил Бульба. <...> Ну, подставляй свою чарку; что, хороша горелка ? А как по-латыни

142

горелка? То-то, сынку, дурни были латинцы: они и не знали, есть ли на свете горелка. Как, бишь, того звали, что латинские вирши писал? Я грамоте разумею не сильно, а потому и не знаю: Гораций, что ли?" - "Вишь, какой батько! - подумал про себя старший сын, Остап, - все, старый, собака, знает, а еще прикидывается".

К живому языку (точнее, к окружающей речи) люди часто относятся критически: кого-то возмущает молодежный сленг, косноязычие депутатов или полупустые и громоздкие канцелярские обороты, кому-то не нравятся заимствования или диалектизмы... По отношению к классическому языку подобные упреки невозможны. Как заметила Т.М. Николаева, самые "красивые" языки - это мертвые языки.

143


21 Понятие "классический язык" и "классическая литература" не вполне соотносительны: последнее понимается преимущественно в оценочном смысле и обычно применительно к отдельным национальным традициям, в то время как понятие "классический язык" относится к более широкому культурно-этническому ареалу. Временны́е границы понятия "классическая литература" также субъективно подвижны; ср. дальнейшую расплывчатость выражений классики XX века, современная классика и т.п.
© Национальная Библиотека
© Национальная Библиотека